1. 首页
  2. 资讯库

[纯干货] 第一天学日语,学什么,怎么学

 图片 第2张

 

 

 

 图片 第4张

黄明志的〈东京盆踊り〉(Tokyo Bon)调侃日文大量使用英文外来语。

我目前的日文程度并不高(N3左右),不过因为入门时遇到了好老师,有幸听了十几节课,他着重介绍的一些概念(如「音拍」)十分受用,之后自学也不辛苦。朋友问起学日文的事,我总会把这些介绍给他们,也会说起自己的感受和方法。索性写一篇文章,希望可以帮到大家~

写给第一天开始学日文,或打算学、不知道如何开始的朋友

本文内容:

  1. 日文是什么样的(日文书写系统简介)
  2. 日文怎么发音(发音概说)
  3. 怎么应对日文入门三关:五十音、动词变化、汉字读音

本文框架:

  1. 日文书写系统简介:平假名、片假名、汉字
  2. 发音概说:「音拍」
  3. 日文第一关:五十音
  4. 日文第二关:动词变化(本部分只有一句话「先学辞书形」+解释原因)
  5. 日文第三关:汉字读音(本部分只有一句话「按五十音顺序,整理从第一天开始学到的汉字读音」+举例说明)

 

Part 1. 日文书写系统简介:平假名、片假名、汉字

日文有三种书写系统,分别为

  • 平假名(平仮名 ひらがな hiragana)—表示日文原有词
  • 片假名(片仮名 カタカナ katakana)—表示外来语(英语词汇为主)
  • 汉字(かんじ kanji)—表示外来语(中文词汇)

比如「洗手间」一词,可以写成:

  • 平假名—おてあらい(御手洗い otearai)
  • 片假名—トイレ(toire)(语源为toilet)
  • 汉字—洗面所(せんめんじょ senmenjyo)

请注意:

「御手洗い」和「化妆室」虽然都有「汉字」,但「御手洗い」与中文的「手」、「洗」的读音毫无关联,「洗面所」才和中文的「洗」(sen)、「面」(men)、「所」(jyo)读音有关联。

「御手洗い」是日文原有词汇,语序也和日文一样(名词「手」在前,动词「洗」在后),动词短语「洗手」是「てをあらう」(手を洗う),名词为「てあらい」(手洗い),加上尊敬语「御」,变成了「御手洗い」。

而「洗面所」是中文词汇引入,意思和中文词一样,读音与中文词相关。

为何要介绍书写系统的不同?

  • 不同的发音系统对应不同的语源。只有清楚分别语源,才能准确发音尤其是在有汉字的情况下

「人」:可以读にん、じん、ひと。但不论读「にん」(nin)、「じん」(jin)都是中文引入语,而「ひと」(hito)是日文原有词,这是两个层面的事情

「洗」:「御手洗い」、「洗面所」,「洗」读音不同。如果能清楚地意识到「お手洗い」为日文原有词汇,关联的是日文的动词「洗う」(あらう),而「洗面所」为中文引入,就不会读错。

「所」:「台所」(だいどころ)与「洗面所」(せんめんじょ),「所」读音不同。如果能清楚意识到「台所」为日文原有词汇,意思为「厨房」,而「洗面所」为中文引入,就不会读错。

  • 用语源来区分近义词的微妙差异(nuance)。

同样是「洗手间」,「トイレ」是普通的西式厕所,一般我们见到的厕所。「洗面所」显得文雅。「お手洗い」年轻人用得较少。

又如「英雄」一词,中文引入的「英雄」(えいゆう eiyuu)意思和中文一样,而英文引入的「ヒーロー」(hiro)则和英文一样,有「英雄」与「主人公」两种意思。

  • 补充说明:文化感受的差异

「说到底,日本人之所以所以喜欢大量使用洋语,是因为洋语作为洋语而一目了然,这正是它的魅力所在。日本人对于洋语,特地用片假名这种文字来书写,这种习惯在其他国家是没有的。正因为日本人对于洋语有这样一种不协调的感觉,所以现在的现状是,大部分的洋语就好像是漂浮在整个日语体系表面的树叶一般,与汉语的『茶』『礼』、『客』、『肉』等已完全整合日语的感觉是不同的。」(摘自金田一春彦《日本语》)

想感受一下日文片假名洗脑程度的,强烈推荐(大马歌手)黄明志的歌〈东京盆踊り〉(Tokyo Bon),相信你听完也会把McDonald说成Makudonarudo.(笑)

同样强烈推荐(加拿大落语家)桂三辉讲的英文落语,神吐槽日文如何疯狂使用片假名,完全停不下来。(笑)

Part 2. 发音概说:「音拍」

日语的元音中,有特色的是u。也就是说,与欧洲语言或汉语等不同,并不需要把嘴唇往外突出。据定居巴黎20年的记者松尾邦之助说,他在巴黎寄宿民家的时候,法国女房东跟他说:“日本人都不用张开嘴巴就能够说话哦。”显得很不可思议的样子。(金田一春彦《日本语》)

读日文的时候,把嘴巴想象成一条直线就可以,很省力,不用刻意地、夸张地去发音。

譬如「ふ」(hu)这个音,像吹蜡烛一样轻轻吹一口气的感觉。

不过这儿主要想讲的是「音拍」这个概念。

「音拍」

复杂的说法:日文是一种「音拍等时语言」(mora-timed),与中文(音节等时语言 syllable-timed)和英文(重音等时语言 stress-timed)都不同,三种语言的比较请看这个视频(07:04-09:07)

简单地说,日语之中韵律的基本单位是「节拍」,学日文初期可以数拍子、打拍子。

  • 最基本的是:一个音一拍,看到几个音就数几拍,肯定不会错。

わ/た/し(私 wa ta shi,意思是「我」)是3个音—3拍。こ/い(ko i 恋 / 鲤,日文中「恋」和「鲤」是同音词)是2个音—2拍,い的长度和こ的长度是相等的,不能轻轻带过。

  • 拨音(ん h)一拍,拨音也是一个音,当然占一拍

せ/け/ん(世间)3个音,3拍(se ke n),最后的n是和se ke等长的一拍。可以先读se ke n,再连起来读seken。和「わ/た/し」(wa ta shi)是一样长的。

人参(に/ん/じ/ん ninjin 日语的「胡萝卜」)是4拍,可以先读 ni n ji n,再连起来读为ninjin,它和「わ/た/し/は」(wa ta shi wa,「我是」)是一样长的。

  • 长音一拍。长音是一个音,当然也占一拍。

常见的长音有「e+i」=长读「ee」(え/い/ご e i go 意为「英语」 3拍)、「a+a」=长读「aa」(お/ば/あ/さ/ん o ba a sa n 意为「外婆/奶奶/老婆婆」5拍)、「o+u」=长读「oo」(き/の/う ki no u 意为「昨天」3拍)

比如 お/ば/あ/さ/ん(o ba a sa n 意为「外婆/奶奶/老婆婆」grandmother)、おばさん(o ba sa n 意为「婶婶/阿姨」 aunt) 四拍,读音不同,意思也完全不同。

又比如 お/じ/い/さ/ん(o ji i sa n ,意为grandfather)5拍,お/じ/さ/ん(o ji sa n,意为是uncle)4拍,读音和意思也完全不同。

片假名引入外来语,有些也用长音表示。片假名中的长音会写成「—」加在前一个音后面,表示前一个音加长一拍。比如「ビ/ー/ル」(bi i ru,3拍,源自英文beer,意为「啤酒」),一定要把这个长音读出来,否则就会变成另一个词,「ビ/ル」(bi ru,2拍,源自英文building,意为「大楼」)。

  • 拗音一拍。 拗音虽是2个假名合成的,但发音时只发1个音,算成1拍。

所有的拗音(带小写的)都是1拍,可以把小写ゃゅょ的想象成跟班,不会单独出现,不占拍。比如「きゃ(小写) kia」:1拍。「き/や(大写) ki ya」:2拍。

经典例子如「びょ/う/い/ん 」(「病院」):4拍。「び/よ/う/い/ん」(美容院):5拍。详见此。

  • 促音停顿一拍。小小的っ要停顿一拍。

我的感觉是,(慢镜头回放的话),好像在「っ」的地方憋了一口气(停顿)、做好冲刺的准备、然后在后面这拍「爆发」,强调「っ」后面的那个音。

比如,「い/っ/ぱ/い」(一杯 i/(p)/pa/i),在第二拍的位置(っ),嘴巴是准备好了去发那个「p」,但要等到第三拍,才发出那个pa的音。

同理,「い/っ/か/い」(一回 i/(k)/ka/i),第二拍的位置(っ),嘴巴是准备好了去发那个「k」,但要等到第三拍,才发出那个ka的音。

以bookcase为例子的话,可以想象成boo后面就停了一拍,停顿的时候嘴巴准备好发出k,然后在下一拍爆发出k。(参考网页)(参考视频)

  • 关于另一个重要的概念「声调」,可以参考有声音的视频。(写得累了不想自己写了)

Part 3. 五十音

  • 平假名是由汉字草书简化而来的
  • 片假名是由汉字楷书简化而来的
  • (补充说明)汉字的写法与中文汉字略有不同,大致上更接近繁体字一些,也许多有与简体字、繁体字都不同的。譬如「桜」(中文繁体字「樱」、简体字「樱」),表示车站的「駅」(读eki,中文繁体字「驿」、简体字「驿」)。

喜欢书法的朋友,可以参考五十音图与汉字草书/楷书的对应表,如「え」由「衣」字草书简化而来、「ふ」由「不」字草书简化而来,很好记。

 

 

 

 图片 第6张

左边是平假名和汉字草书的对应关系,右边是片假名和楷书笔画的对应关系

想把平假名、片假名写得漂亮的朋友,可以在一开始学、还在背五十音的阶段,就查一下「五十音字帖」(可参考这个视频)。注意五十音和汉字一样,也是讲究「笔顺」的。

怀念英文26字母歌的话,也可以听一些五十音歌。

如果同时记忆平假名、片假名实在太过辛苦,可以先背平假名,片假名之后慢慢背(不推荐这个方法,因为每次碰到片假名都会下意识跳过,永远也没法熟练)(只适合困在五十音、实在开始不了下一步的人)

日文第二关:动词变化

一句话,先学「辞书形动词」。

很多教材仍然是先教「ます形」,我的老师是从「辞书形」(动词原形,词典(日文叫「辞书」)上收录的动词形式)开始教的。先学辞书形有以下好处:

  • 辞书形最短、最简单好记
  • 容易区分日文中的三类动词
  • 其他变形方式都是以辞书形为基础变化的(て形/た形、ない形、ます形不带ます),学辞书形就像打基础。

因为本文介绍的是「第一天学日语」要学什么,所以不详细展开动词变化的具体内容。

如果可以看英文的话,Tae Kim’s Guide to Learning Japanese就是从辞书形开始教的: http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar/verbs

Part 5. 日文第三关:汉字读音

一句话,「按五十音顺序,整理从第一天开始学到的汉字读音」。

如果你除了普通话/国语之外,还会地方方言,如广东话、吴语、闽南话、客家话等,我想你应该很容易理解「同一个汉字,在不同语言/方言中有着不同的发音」。

日文虽有汉字,发音却不同于普通话,如何快速记忆?我觉得按五十音顺序(あいうえお...やゆよ),从第一天学习开始,慢慢列出所学的词。比如第一天你可能会接触到:会话(かいわ)、会社(かいしゃ)、社员(しゃいん)、病院(びょういん)。

排列之后的结果是什么呢?

 

 

 

 图片 第8张

第一天可能学到的汉字,用五十音排序

这时候你可能已经发现一个小规律了,「员」(普通话yuan第二声)和「院」(普通话yuan第四声)在日文中都读いん(in)。「社」读しゃ(sya),在「会社」(公司)和「社员」(员工)两个词都读しゃ(sya)。你还可以试着组合新的词,比如「社会」是不是就是「社」+「会」(还真的是,社会=しゃかい)。

用这种方法,你可以把每一个词学习两遍以上,并且逐渐找到发音规律。

我上个月才开始这样总结自己学过的词,下图中可以看到「检」「险」「验」都读けん。

 

 

 

 图片 第10张

我的日文笔记

为什么我用五十音来排序,而不是用拼音来排序呢?一是因为我会吴语、粤语、普通话,每个字在脑海中自动有好几个发音,不一定是拼音最熟。二是我认为用五十音来排序,是从日文出发去思考汉字、而非用中文思维去思考汉字的。

[完]

彩蛋:推荐一本我爱不释手的书,金田一春彦的《日本语》。金田一先生是日本著名的语言学家,此书风趣幽默,深入浅出,简直比侦探小说还好看。我读的是华东理工大学出版社出的中文译本(皮细庚翻译),希望有一天可以读日文版吧~

 

 

 

 图片 第12张

金田一春彦《日本语》中译本

 

Shiori

 图片 第14张

原创文章,作者:matter,如若转载,请注明出处:https://pureflash.net/suibi/12413.html